房產證即《房屋所有權證》,是國家依法保護房屋所有權的合法憑證,由住房和城鄉建設委員會登記機關發放的證明房屋所有權歸屬的書面憑證。房產證翻譯就是將房產證的內容翻譯成另外一種語言并進行翻譯蓋章認證,使其內容能讓特定單位或機構看懂并得到認可。房產證翻譯件常用于出國留學、移民、財產公證以及辦理貸款作抵押。
天譯時代北京翻譯公司作為國內首批擁有涉外翻譯資質的翻譯公司,可提供專業的房產證翻譯服務、多年來我們翻譯了80多個國家的房產證,公司證件翻譯部制作了各國家房產證翻譯模板,能夠有效保證了翻譯的高效性、準確性。我公司翻譯的房產證得到了各國大使館、司法部、銀行、公證處的認可。如果您的房產證需要翻譯認證,不妨交給天譯時代來完成。
房產證翻譯范圍
我們專業提供以下國家的房產證翻譯:美國房產證翻譯、英國房產證翻譯、法國房產證翻譯、德國房產證翻譯、意大利房產證翻譯、俄羅斯房產證翻譯、韓國房產證翻譯、日本房產證翻譯、西班牙房產證翻譯、葡萄牙房產證翻譯、加拿大房產證翻譯、澳大利亞房產證翻譯……等國家的簽證、移民所需材料的房產證翻譯。
房產證翻譯語種
房產證英語翻譯(包括中譯英,英譯中)、房產證韓語翻譯、房產證法語翻譯、房產證德語翻譯、房產證西班牙語翻譯、房產證葡萄牙語翻譯、房產證日語翻譯……等其他語種的房產證。
房產證翻譯價格
房產證翻譯收費標準與戶口本翻譯、結婚證翻譯一樣,按翻譯語種報價,以下價格均為含稅報價且包括翻譯蓋章認證的費用。如果是自己翻譯的,只需要加蓋中英文翻譯專用章的話,
翻譯語種 | 英語 | 日語、韓語 | 德語、法語、俄語 | 西、葡、意、阿 | 蒙、泰、越、緬、柬等小語種 |
翻譯價格(單位:元/頁) | 100 | 130 | 150 | 200 | 300 |
房產證翻譯流程
1、提出房產證翻譯需求,您可以直接將需要翻譯的房產證拍照或者掃描通過微信、QQ、郵箱等方式發送給我們,同時附上您的中文名、手機號或快遞地址;
2、我司根據翻譯需求給出翻譯報價,在您支付翻譯服務費用之后,我司就會安排翻譯人員進行翻譯,原則上房產證英文翻譯1個工作日即可完成翻譯和蓋章。
3、翻譯完成后,我司會將電子版的譯文通過微信、QQ、郵箱等方式發送到您手中,紙質版的翻譯件及相應的翻譯認證資質通過快遞發送到您手中;正常情況下2-3天即可送達。
房產證翻譯模板
以下房產證英文翻譯模板為我公司制作的北京市房產證翻譯樣本,版權歸屬天譯時代翻譯公司所有。
房產證封面翻譯模板 | 房產證登記頁翻譯模板 |
中華人民共和國 People’s Republic of China 房屋所有權證 Certificate of House Property Right 中華人民共和國住房和城鄉建設部監制 Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China 建 房注冊號: Building Registration Number :11001 | 根據《中華人民共和國物權法》,房屋所有權證書是權利人享有房屋所有權的證明。 In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house. 登記機構:北京市住房和城鄉建設委員會(蓋章) Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal) |
X 京 房權證 朝 字號:1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587 | ||||
房屋所有權人 Owner of the house | 趙四 Zhao Si | |||
共有情況 Co-ownership Circumstance | 共同共有 Joint possession | |||
房屋坐落 Location | 朝陽區和平街十區19號樓3層2單元306 Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District | |||
登記時間 Date of registration | 2013-01-16 January 16, 2013 | |||
房屋性質 Housing property | 商品房 Commercial residential building | |||
規劃用途 | 住宅 Residence | |||
房屋狀況Building Condition | 總層數 Total floors | 建筑面積 Building area (㎡) | 套內建筑面積 Building area in the suite (㎡) | 其他 Others |
6 | 98.27 | |||
合計 | 98.27 | |||
土地狀況Land Condition | 地號 No. of land parcel | 土地使用權取得方式 Through what way obtained the land-use right | 土地使用年限 The term for land use | |
有償(出讓) Compensated transfer | 年至 年止 From year to year |
附記 Remarks |
共有人房屋所有權 共有份額 趙四X京房權朝字第1203587號共同共有 王五X京房權朝字第1203587號共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession 已抵押 Mortgaged 2013-01-31 |