出國陪同口譯 主要是在商務陪同或旅游陪同時提供的出國翻譯工作。其具備陪同口譯的一般特點,即陪同口譯員必須一邊接收來自講者的訊息,一邊將訊息盡快傳遞給聽者,也就是“一心多用”的分神能力。而出國陪同翻譯作為陪同翻譯的一種,在翻譯市場上也是越來越緊俏。出國陪同翻譯因其自身的特點,也在很多方面表現出獨有的特殊性。下面,北京天譯時代 翻譯公司和各位簡單介紹一下出國陪同翻譯!
1、普通陪同翻譯相對要求沒有出國陪同翻譯高,具體表現在譯員對于各國各種文化的適應性以及熟悉程度。一名出國譯員需要了解的不僅是翻譯技巧和語言基礎,更為重要的還有跨文化交際意識。身處異國,如果不重視跨文化交際意識的培養,經常會導致口譯工作的失誤,甚至帶來很嚴重的后果。
2、出國陪同翻譯不僅對譯員提出了要求,其報價的涵蓋內容也有益于其他陪同口譯。首先,在基本口譯費用之外,客戶還需承擔譯員往返的差旅費以及在國外的一切生活開銷,另外還需協助譯員辦理相關出國手續。
3、出國陪同翻譯譯注意事項:
① 盡可能提前索要相關信息,做好準備
② 提前 15 分鐘以上到場,如遇不可抗力應及時溝通。
③ 注意根據場合著裝,正式場合著正裝,參觀工廠等則不可太正式。
④ 價格提前溝通清楚,避免事后爭執。
⑤ 注意為客戶提供各方面的幫助,而不僅僅限于“口譯”。
⑥ 眼光長遠,避免直接聯絡客戶而撇開翻譯公司。
更多翻譯資訊及翻譯報價。歡迎致電天譯熱線:400-080-1811.