可行性研究分析報告是投資決策前必不可少的環節,是綜合很多因素來進行調查、研究、分析,確定有利和不利的因素、項目是否可行,以及預估成功率、經濟效益、社會效益,位居側著提供重要依據的一種決策性文件。

而隨著國際化程度的不斷提升,不同國家企業之間的項目合作也越來越多,所以,為了項目能得到有效投資,企業在準備項目的可行性研究分析報告時就經常需要提供兩種及以上語言的版本。在國際間的項目交流合作中,可行性分析報告翻譯也是非常重要的一個環節。

可行性分析報告譯文和原文一樣,是在前一階段的項目建議書通過的基礎上,主要對項目市場、技術、財務、工程、經濟和環境等方面進行精確系統、完備的分析,經過對多方面的計算、論證和評價,選定較佳方案。因此,可行性分析報告譯文在行文規則方面的可讀性要強,貼合語言文化背景,同時,還要保持項目可行性研究報告應有的專業水準。

北京天譯時代在翻譯項目的可行性分析報告方面有著非常豐富的經驗,對不同項目的可行性研究報告都游刃有余的進行、完成翻譯工作,完整、準確得將譯文交回給客戶。

項目可行性分析研究報告的完成是一個非常繁瑣的過程,數據和資料的收集、整理都會耗費報告編寫者大量的心血,是對項目的客觀陳述,如果譯文質量沒有保證,很容易影響決策著對研究報告的評估,所以,對于可行性研究報告的翻譯必須經過專業人士的翻譯、校審,只有嚴格把握翻譯流程,才能保證翻譯質量,更好發揮可行性研究報告的作用。北京天譯時代在國難日的翻譯公司中,綜合實力排名非常靠前,是國內非常優秀的語言服務供應商,能夠提供多語種、多項目的翻譯服務。天譯時代對可行性分析報告的翻譯報價是非常謹慎的,嚴格按照字數、語種、翻譯時間、目標用途等多種綜合因素決定翻譯價格。具體價格歡迎您的來電: 400 —080—1181。