正規翻譯公司是怎么收費的?在尋找翻譯公司合作時,首先會詢問對方自己想要翻譯的文件是怎么個收費情況,假如選擇的翻譯公司沒有一個合理標準來報價,那么這類公司都不是很正規,一般正規專業的翻譯公司在客戶提供文件所翻譯目標語言、翻譯類型、文件交稿時間以及翻譯難度才能給出一個準確的報價范圍,那么翻譯公司收費標準是怎么定義的呢?
所翻譯稿件內容可以細致分類兩大類:分別為證件類和文稿類。證件類翻譯的收費是按照份或者頁來收費的;例如身份證正反面算作一份,文稿類翻譯按照字數或單詞數來收取費用。在根據稿件的內容的難易程度采用分級別收費,第一級別沒有任何專業詞匯和要求的普通稿件,例如個人簡歷、邀請函等,第二級別為金融、法律、貿易類稿件;第三級別是計算機、信息、通訊技術類稿件;第四級別工業制造、建筑工程相關稿件;第五級別是出版類讀物、發表論文等稿件,具體要根據翻譯的要求,來判斷具體劃分到那個級別。
文件所要翻譯語言
文件翻譯不同的語言,翻譯公司給出的翻譯報價也不盡相同,俗話說“物以稀為貴”,在翻譯行業,需要翻譯的目標語言分為普遍和稀缺兩種,其中英語作為國際通用語言,屬于最為普遍的語言,相關譯員也最多,所以英語翻譯的收費相對較低,如果是日韓等語種,這類語言的譯員相對英語而言,譯員稍微少一些,在翻譯價格方面自然比英語稍高。如果是西班牙語,阿拉伯語類更為稀缺,價格自然更貴,全球范圍內上百種官方語言,其他使用范圍小的的語言學習使用人數少相關翻譯更是稀缺,報價更難確定。
文件翻譯內容難度
文件翻譯內容難度也是影響翻譯公司收費標準的重要因素。例如兩份文件,一份是滿足普通閱讀使用的書信,一份是需要發表論文,兩份文件的翻譯報價不同,因為兩者難度有很大的差別。大部分翻譯公司會根據文件翻譯的難度分為閱讀級,商務級,專業級,出版級等,不同等級對翻譯內容的要求也不相同。
所要翻譯文件交稿時間
翻譯公司都是采用純人工翻譯,由于每位譯員的工作量是有限的,因此假如客戶要求的的交稿時間非常緊迫,那么公司就要安排多名譯員來進行協同翻譯,就會產生額外的加急人工費,這部分費用則會酌情增加一部分。
以上是正規翻譯公司是怎么收費的介紹,如果您需要翻譯需求可以找天譯時代翻譯公司,我司是經工商局注冊備案具有涉外翻譯資質的專業翻譯機構,擁有專業的人工翻譯團隊,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協議,為客戶保密文件。如果您想了解具體的翻譯收費標準及服務流程,歡迎咨詢官網在線客服,或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務詳情。天譯時代翻譯公司會為您提供較優的語言解決方案!